<div dir="ltr">- As it gradually becomes clear that all five participants are speaking different languages, I wonder just how staged/acted/improvised/genuine these interactions are. <div><br></div><div>- Some participants seem to understand each other, while others look more nonplussed when others are speaking. I know Ian's work reasonably well, and that he often explores this space between the improvised, the set up and the 'real'...</div><div><br></div><div>- As a native English speaker who speaks some French, I enjoy the varying levels of comprehension I have over what is being said. My lack of understanding of Mandarin and Portuguese, for example, means I listen to them as I would, say, a piece of music. I more open to their cadence, their pitch, repeated words or turns of phrase start to resemble structural supports that punctuate the swathes of speech that I can't comprehend.</div><div><br></div><div>- What are the parallels between Brutalist/Modernist architecture and language? Architectural styles are often described in terms of their distinct 'languages'... these images seem to depict flourishes – i.e: the visually unique elements of Brutalist buildings – rather than the purely functional or more prosaically designed sections. A comment on the utility/functionality (or lack of) of certain words or phrases? </div><div><br></div><div>- His zooming in on hand gestures/radio mics brings yet another mode of communication to the fore</div><div><br></div><div><br><div><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr">Journalist and Critical Writer<div><u style="font-size:12.8px"><a href="http://www.helenahaimes.co.uk" target="_blank">www.helenahaimes.co.uk</a></u><br></div><div><br></div></div></div></div></div></div></div>
</div></div></div>