[-empyre-] Critical Pedagogies from Brazil
Ricardo wrote: "So from this point of view, education, as much as it,
in a way or
another, may involve art, can happen in many situations outside
institutional contexts or market-driven interests. I believe education
is a very broad term, and if we talk about art, (or activism, in
another guise), why not see an artwork that intervenes in the public
sphere as educational, or else an activist manifestation as a form of
"critical pedagogy" as in Freire's idea?"
I agree that it is useful - in this context and in general - to think
of community based activist art practices as a form of education.
Freire's pedagogy is, of course, a well known and extremely
productive approach to the problem of hierarchies and relations of
power mentioned earlier in the month in this discussion.
In the projects Ricardo described the artist often apparently
functions as an organizer. I was lucky enough to be able to attend a
one day symposium led by the members of the UltraRed collective where
there was considerable discussion of the difference between the terms
"organizer" and "activist" in relation to art practice. Here is
their record of the event.
http://www.ultrared.org/publicrecord/archive/2-01/2-01-011/2-01-011.html
And here is Leonardo Vilchis's statement that addresses how he sees
the difference between organizer and activist
http://www.ultrared.org/publicrecord/archive/2-01/2-01-011/2-01-011-05.mp3
for him the difference has to do with the artist/activist/organizers'
position within the community that is engaged by and in the work
itself.
I'd like to add to the list of descriptions of work that "intervenes
in the public sphere" as critical pedagogy an organization in Buenos
Aires that I have had the privilege of working with - Crear Vale la
Pena
http://www.crearvalelapena.org.ar/ The foundation was started by
choreographer and sociologist Ines Sanguinetti in the mid 80's. Crear
has established educational, community and program centers in some of
the poorest neighborhoods in Buenos Aires. They use Artistic training
for Social Transformation.
Crear Vale la Pena is an independent non-governmental organization
based in Buenos Aires. Founded and directed by sociologist and
choreographer Ines Sanguinetti, Crear Vale La Pena works for Art &
Social Transformation. Crear has established educational, community
and program centers in some of the poorest neighborhoods in Buenos
Aires, providing nearly 1,000 children and young adults every year
with a range of some 90 different courses in various artistic
disciplines. The courses offer young people living on the social and
economic fringe the opportunity to receive training in modern dance,
Hip Hop, street dance, theatre, music and comedy from professional
artists. These young people also learn important social skills at the
three self-administrated cultural centers in the city.
In my opening post I mentioned two projects - one of these, Palabras_
<http://palabrastranquilas.ucsc.edu>, is in part a collaboration with
Crear Vale la Pena. In August 2005 Argentine Choreographer Susana
Szperling began working with Palabras_ at the Foundation with a small
group of young dancers who collaborated in developing choreography
through improvisation based on their day-to-day experience in their
own neighborhood (a shanty town in the northern part of Buenos Aires
called "la cava"). The dancers used Palabras_ tools to extend their
investigation of life in their neighborhood and provide a background
setting for a dance performance. The palabras tools are also being
used in schools in Buenos Aires and Kiel, Germany as a platform for
cultural exchange. In Buenos Aires these workshops are directed by
young people who have been trained at Crear. The Palabras_
collaboration is just a very small part of the extensive,
long-standing and very successful efforts of Ines and Crear which are
described at their site. I have included a description of/reflection
on my work with Crear in a residency in Kiel below for anyone who is
interested. This was cut and pasted from a piece written for another
context so I apologize for the length - again - a brief description
of a workshop residency collaboration with Crear in Kiel is near the
end.
best,
Sharon
________
Palabras_ http://palabrastranquilas.ucsc.edu is a web application
that employs tagging to generate a spontaneous or "improvised" map of
correspondences and connections between communities in various
locations.
The project was based on the concept of the "community computer,"
first proposed by activist Bruno Tardieu. The "community computer" is
a social and technological system much like a typical computer in
which words can make things happen and associative memory evolves
over time. While the "personal computer" provides a communications
gateway to the Internet where communities of interest can evolve
regardless of distance, the concept of the "community computer" is
intended not to bypass, but to strengthen, communities of place -
particularly marginalized communities - and to enable and empower
them.
Unlike other Folksonomic media sites (Flickr, and Utube, for example)
Palabras_ employs tagging in the context of place-based workshops
designed to allow communities that may not normally have access to
the internet to use media and information technologies to represent
themselves and their own circumstances. Palabras also adopts the
tactics of Do-It-Yourself technology to provide low cost and context
appropriate media acquisition tools. Through Palbras_ workshops
communities not traditionally thought of as scholarly or academic,
produce knowledge and interpret their own experience.
The Palabras_ website currently provides access to an archive of over
2000 video clips created in Buenos Aires, Argentina, Kiel, Germany,
San Francisco and San Jose, California (US) and Darfur, Sudan,
through the folksonomies participant-communities have evolved. The
Palabras workshop tools and database browser adopt the folksonomic
method to give participants the opportunity to interpret and classify
their own content. This method also simultaneously generates a map of
semantic associations between the self-representations created by
participant-communities across languages and cultures.
At each site Palabras_ workshop participants document their daily
lives with inexpensive, disposable digital video cameras "hacked" to
make them reusable. They subsequently "tag," organize, and share
their videos online using the Palabras_ "editor". This custom-built
web-application was designed to facilitate the discovery of
relationships and connections between participants' personal stories
by allowing them to label or "tag" their video content with a shared
vocabulary that is both originated by, and familiar to them. The
web-application also provides simple tag search, editing and
sequencing tools participants may use to create video sequences using
clips created by members of their community as well as their own
clips. Participants can search for relevant clips from their site by
tag or browse via their site's tag cloud. The tag cloud visualizes
all of the tags that belong to a site using a distribution algorithm,
which scales the size of a tag related to the number of times it has
been used. For example, a participant at Crear Vale la Pena in Buenos
Aires might scan the site's tag cloud and decide to make a sequence
of clips tagged with "cuerpo" or "body" by which is very large in the
site's tag cloud - indicating that there are many clips associated
with this tag. The participant may select a tag and then choose from
the clips that are subsequently displayed. The clip editor also lists
related tags for each clip - all the other tags associated with the
clip - and the participant may choose to search these tags to look
for clips in order to construct a sequence based on this network of
semantic associations. Visitors to this site may also add tags to
clips and sequences in the archive.
Palabras_ workshops in local cultural centers at each Palabras_ site
have focused on strategies for collective self-representation. Most
recently, Palabras_ was used by participants in a ten day
workshop/residency in Kiel, Germany. Dancers and Musicians from
Foundation Crear Vale la Pena (creativity is worthwhile)
<http://www.crearvalelapena.org.ar/> in Buenos Aires traveled to Kiel
to collaborate with young people from the Mettenhof neighborhood on
the development of a media and dance-theater presentation exploring
the concept of "respect." Participants used Palabras_ video cameras,
tagging and editing tools in a series of "investigations" of the
concept which were incorporated into the media/dance-theater
presentation developed over the course of the residency. The results
of these investigations are accessible through the Palabras_ browser
under the site named "respect". The Argentinian dancers and musicians
from Crear Vale la Pena and the young people from Kiel did not speak
the same language. For several of the young people from Kiel, German
was a second and relatively new language. Therefore, discussions on
the meaning of respect were conducted in several languages
simultaneously (Spanish, German, English, Romany, Kurdish and
Russian) first in translation and then through the development of
extra-linguistic means of communication in exercises designed to
develop trust and mutual respect among the participants. These
exercises engaged the participant pairs in a joint effort to
articulate and represent their own experiences of social exclusion
and inclusion through movement, music making, video making,
discussion, and analysis.
For example, the first video making exercise began with a discussion
(translated) on the meaning of respect and social inclusion. Everyone
present participated in developing a series of ten questions on the
nature of respect, which were written down in Spanish and German. The
participants were then organized into pairs - one Spanish speaker and
one German speaker - and given one of the "hacked" video cameras. The
partners used the camera to record each other's answers to the
questions and then to record each partner attempting to interpret the
other's answers. Since the partners did not speak the same language
they had to develop extra-linquistic means of both communicating and
interpreting meaning in order to complete the task. Over the first
five days of the residency the same pairs were given several other
tasks in video making, movement and music making, which involved
extra-linquistic communication. There were also many other translated
discussions and rehearsals. When all of the video exercises were
complete the pairs worked together to tag and sequence their clips
using the Palabras_ editor. The clips were incorporated into the
public media/dance-theater presentation primarily as segments
displayed in a projection of the Palabras_ browser between each dance
or musical segment. During the performance each workshop participant
triggered a clip to play by selecting a tag and told the story and
meaning of the clip to the audience while the clip played. In the
dress rehearsal there was a moment of confusion. One of the
narrators, Vanessa, whose first language is Romany and second
language is German, could not remember the tag she had used for the
clip she was to narrate and was searching for her password instead of
the tag. Confusion increased as the problem was translated in
English, Spanish and German - to no avail. Finally, Cachito,
Vanessa's video making/tagging partner, who's only language is
Spanish, was called upon to help. Vanessa and Cachito sorted things
out in a few seconds, communicating by means of idiosyncratic
gestures, facial expressions and un-translated Romany and Spanish
'key' words.
Through the tagging, editing and video exercises, Vanessa and
Cachito, and all of the Spanish/German speaking pairs, improvised a
method of communication that used translation, not merely in its
linguistic sense, but in the sense of "a motion across, a
traversal." Their method of translation reflects its mathematical
definition -- "a transformation in which the origin of a coordinate
system (in this case, the complex coordinate system of nationality -
language, cultural identity, political citizenship, class, and race),
is moved to a new position or across a boundary, while the direction
of each axis (in this case, each individual's subjective identity),
is maintained (respected, recognized, accepted, and acknowledged)."
This is mode of translation mapped in Palabras_.
The "hacked" disposable cameras provide the means by which
participants can document and represent their own experience. The
browser interface allows a global and international audience online
to examine the ways in which place-based communities and individuals
describe their own social contexts. Visitors online can contribute to
the evolving folksonomy that organizes these representations in
clusters of semantic association.
What is shared among and between participant communities, and
interpreted by both visitors and participants alike, is visualized in
the tag cloud as an improvised map of correspondences across cultures.
The folksonomy generated here constitutes an emerging language - a
common language that is associative and cross-contextual - a hybrid
language that merges word and image into a kind of mediatized
Esperanto. This common language - this folksonomic Esperanto - is the
result of the use of media and information technologies and it is the
use of technology.
The Palabras tools and interfaces translate - shifting the social
location of knowledge to produce critical consciousness necessary to
challenge existing relations of power.
The fundamental premise of Palabras_ is that the images through which
we view the experience and perspectives of others should be
originated in context, interpreted, organized and disseminated by
those who are represented. In this way communication, exchange,
awareness and understanding can be generated from the bottom up, not
the top down.
This archive was generated by a fusion of
Pipermail 0.09 (Mailman edition) and
MHonArc 2.6.8.