[-empyre-] a poem in the wall
Johannes Birringer
Johannes.Birringer at brunel.ac.uk
Wed Nov 2 06:14:42 EST 2011
bravo Sérgio, this is great,
[why not start an OCCUPY SAO PAULO movement occupying the poem ("No Balcão das Almas (o fetiche da mercadoria)",
is this worker solidarity with the former inhabitants, the protest? ]
<< Sérgio schreibst>>
Dear friends,
This is the poem I've put in the wall, in the house to be demolished,
in São Paulo.
As you will see, the house is already being put down -- however,
workers doesn't seem to be interested in demolishing the poem!
I hope some of you understand Portuguese -- or, at least, Spanish,
that is close in some level.
Good vibes for you all
s
More information about the empyre
mailing list